A beautiful navy blue Goshuincho from Suitengu Shrine in Tokyo, featuring an embroidered design of anchors, camellia flowers, and ocean waves.

Spirituality & Shrines

What Is a Goshuincho? The Meaning and Role of Japan’s Sacred Stamp Books

2026/1/7

A goshuincho is a special book used to collect goshuin, sacred seals given at Japanese shrines and temples after worship. At first glance, it may look like a simple notebook. In reality, a goshuincho plays an important cultural role, helping preserve the meaning and dignity of goshuin as religious records. This article explains what a goshuincho is, why it exists, and how it is viewed in Japanese spiritual culture, so first-time visitors can understand its purpose clearly.   What Is a Goshuincho? A goshuincho is a dedicated book designed specifically for receiving goshuin. Unlike ordinary notebooks, it is treated as a respectful container for sacred inscriptions. Most goshuincho share these features: Accordion-style folding pages Thick paper suitable for brush and ink Covers often decorated with traditional patterns Each page is intended for one goshuin per visit, allowing the seal and calligraphy to be appreciated as a complete record.   Why Does Japan Use a Special Book for Goshuin? The use of a dedicated book reflects how goshuin are understood in Japan. A goshuin is not just a stamp. It represents: A moment of worship A connection to a sacred place A personal spiritual record By using a goshuincho, visitors show that they recognize this deeper meaning. Placing goshuin in random notebooks would blur the line between sacred record and casual souvenir.   The Cultural Role of Goshuincho A goshuincho serves as more than simple storage. Over time, it becomes a quiet chronicle of one’s journey through sacred spaces. Many people view their goshuincho as: A ...

ReadMore

A traditional Japanese goshuin with red stamps and black calligraphy on white paper.

Spirituality & Shrines

What Is a Goshuin? The Meaning Behind Japan’s Sacred Shrine and Temple Seals

2026/1/7

A goshuin is a sacred seal and handwritten inscription given at Japanese shrines and temples as proof of worship. It is often mistaken for a souvenir stamp, but goshuin grew out of pilgrimage culture and carries religious and cultural meaning. In this guide, you’ll learn what a goshuin is, where it comes from, and why it still matters today—so you can understand this tradition with respect and confidence.   What Is a Goshuin? A goshuin is a traditional mark received at shrines and temples after proper worship. It typically includes: Red seals representing the shrine or temple Black calligraphy handwritten by a priest or attendant The date of your visit, written in brush script A goshuin is not given automatically. Because it is tied to worship, it should be treated as a spiritual record—not a casual collectible. In simple terms: A goshuin is proof that you respectfully visited and worshipped at a sacred place in Japan.   The Origins of Goshuin The tradition began in Buddhist temples. Historically, pilgrims received seals as proof that they had copied or offered Buddhist sutras as part of devotional practice. Over time, the custom expanded: It spread beyond temples Shinto shrines adopted goshuin as records of worship It became accessible to ordinary travelers, not only religious pilgrims Even as the practice evolved, the core idea stayed the same: a physical record of devotion and respect.   Goshuin Are Not Souvenirs or Stamp Rallies Because goshuin can look decorative, some visitors assume they are similar to travel stamps. This is ...

ReadMore

A traditional Japanese Osechi Ryori feast arranged in three lacquer boxes (jubako) on a green cloth, featuring various symbolic New Year dishes.

Seasonal & Festival Foods

Osechi Dishes and Their Meanings: A Complete Guide

2026/1/7

Osechi ryōri is Japan’s traditional New Year feast, where each dish carries a symbolic wish for the year ahead. Presented in layered lacquer boxes, these foods blend flavor, tradition, and hope — offering a deeper look into how Japanese people welcome the New Year. Below is a guide to the most iconic osechi dishes, arranged in the traditional order used inside the jubako boxes.   Kazunoko (Herring Roe) Kazunoko symbolizes prosperity and the wish for a family line to continue. Its firm texture comes from strong salt curing, so the roe is typically soaked before eating to remove excess salt. The countless tiny eggs represent a future filled with children and good fortune.   Kuromame (Sweet Black Soybeans) Sweet simmered black soybeans. “Bean” (mame) is associated with working diligently and staying healthy, so kuromame represents health and hard work. Their glossy black finish is considered beautiful and auspicious, while the slow simmering process reflects patience and care.   Tazukuri (Candied Baby Sardines) Dried baby sardines cooked in a sweet soy glaze. The name comes from the past practice of using dried fish as fertilizer for rice fields, symbolizing abundant harvests and financial stability. The dish is crunchy and slightly sticky, with a savory-sweet flavor.   Datemaki (Sweet Rolled Omelet) A sweet rolled omelet made from eggs and fish paste (or hanpen). Its scroll-like shape resembles old documents, symbolizing wisdom, learning, and cultural refinement. This dish is especially loved by children thanks to its soft  fluffy, and lightly sweet texture.   Kurikinton (Sweet Chestnut Mashed Potatoes) ...

ReadMore

A surprised Japanese child looking at money on a table, representing the tradition of Otoshidama (New Year monetary gifts).

Seasonal Traditions

Otoshidama: Japan’s New Year Tradition of Giving Money to Children

2026/1/7

Otoshidama is a beloved Japanese New Year tradition in which adults give money to children in small decorated envelopes called pochibukuro. For kids, it’s the biggest financial event of the year — a chance to buy something special. This article explains the meaning, customs, modern trends, and how digital money is slowly changing the tradition.   What Is Otoshidama? Otoshidama is money given to children by parents, grandparents, relatives, and sometimes close family friends during the New Year. The money is placed in a small envelope called a pochibukuro, often decorated with cute or traditional designs. For children, receiving otoshidama is a highlight of the holiday season — a moment of pure excitement and possibility.   Why Otoshidama Matters in Japanese Culture A Symbol of Blessing and Good Fortune Originally, households offered sacred items from the New Year deity (Toshigami). Over time, this transformed into giving money as a form of blessing for a child’s healthy growth and good fortune.   A Family Bonding Tradition Otoshidama creates warm connections between generations. Even relatives who rarely see each other share a moment of celebration through this custom. A First Lesson in Money For many kids, otoshidama is the first moment they manage a significant amount of money. They learn saving, choosing, comparing, and budgeting through the excitement of the New Year season.   How Much Money Do Children Receive? The amount varies widely depending on age and family traditions, but general ranges look like this: Kindergarten: ¥1,000〜¥2,000 Elementary school: ¥3,000〜¥5,000 Junior high: ¥5,000〜¥10,000 High school: ¥10,000〜¥20,000 ...

ReadMore

Linguistic Culture

Japanese-Made English: When English Words Take on a Japanese Twist

2026/1/2

Japanese-made English (wasei-eigo) is a group of English-like words created in Japan that sound familiar to English speakers but carry different meanings or usages. These words are not “wrong English,” but linguistic adaptations shaped by Japanese culture, pronunciation, and social context—so this article explains what Japanese-made English is, why it exists, how it differs from real English, and common examples you’ll encounter in everyday life in Japan.   What Is Japanese-Made English (Wasei-Eigo)? Japanese-made English is a category of words that look or sound like English but were created or reshaped in Japan and are not used the same way by native English speakers. Unlike loanwords that retain their original meaning, wasei-eigo often: combine multiple English words shorten longer expressions shift meanings to fit Japanese culture evolve through pronunciation and local usage They are not “mistakes” in Japanese—they are new words born inside Japanese society.   Wasei-Eigo vs. Katakana English: What’s the Difference? Not all English-like words in Japanese are the same. Here’s a simple way to tell them apart: Katakana English: borrowed words that keep their original meaning (e.g., coffee, hotel, internet) Wasei-Eigo (Japanese-made English): words created or transformed in Japan, often with different meanings or usage than standard English This is why some English speakers can understand many Japanese loanwords easily—while others cause a confused “Wait… what?”   Why Does Japanese-Made English Exist? Japanese-made English developed for a few very natural reasons: Sound adaptation: English pronunciation changes to fit Japanese phonetics. Efficiency: long phrases get shortened for daily use. Cultural needs: new words ...

ReadMore

Crowds of people visiting a Japanese shrine for Hatsumode, the first prayer of the New Year.

Spirituality & Shrines

What Is Hatsumode? Japan’s First Shrine Visit of the New Year Explained

2026/1/7

Hatsumode is the Japanese tradition of making the first shrine or temple visit of the New Year. Rather than a strict religious obligation, hatsumode is a cultural practice centered on gratitude for the past year and quiet reflection on the year ahead. Understanding hatsumode helps explain why prayer, omikuji, and omamori are so closely associated with the New Year in Japan. This article explains what hatsumode is, when it takes place, what people typically do during their visit, and what visitors should expect.   What Is Hatsumode? Hatsumode literally means “first visit” and refers to the first visit to a shrine or temple after the New Year begins. Many people visit to: Express gratitude for the previous year Pray for health, safety, and good fortune Mark a symbolic fresh start Hatsumode blends spiritual reflection with seasonal tradition, making it one of the most widely observed customs in Japan.   When Does Hatsumode Take Place? Hatsumode usually takes place between January 1 and January 3. However, there is no strict rule. Some people visit later in the first week of January to avoid large crowds. What matters is the intention to begin the year with a respectful visit.   What People Do During Hatsumode Although details vary by location, a typical hatsumode visit includes several familiar actions. Praying at the Shrine Visitors begin by praying at the main hall. If you are unfamiliar with the process, see this guide: How to Pray at a Shinto Shrine in Japan Prayer during hatsumode often focuses on gratitude first, ...

ReadMore

Spirituality & Shrines

How to Pray at a Shinto Shrine in Japan: Steps, Etiquette, and Common Mistakes

2025/12/19

Praying at a Shinto shrine is a traditional Japanese practice of showing respect and gratitude toward the kami (Shinto deities). Rather than strict religious worship, shrine prayer is a calm ritual rooted in purification, mindfulness, and awareness of sacred space. Understanding this etiquette helps explain why gestures such as bowing, clapping, and cleansing matter—and why items like goshuin and omamori are treated with care. This guide explains the basic steps of praying at a Shinto shrine, common mistakes to avoid, and the cultural meaning behind each gesture.   Step 1: Purify Yourself at the Temizuya Before you approach the main hall, stop at the temizuya, the water basin used for purification. This ritual is not only about physical cleanliness. It symbolizes purifying both body and spirit before greeting the kami. Take the ladle with your right hand and pour water over your left hand. Switch hands and pour water over your right hand. Pour a little water into your left hand and gently rinse your mouth. Never touch the ladle directly to your lips. Rinse your left hand again. Let the remaining water run down the handle of the ladle to cleanse it before putting it back. After this short ritual, you are symbolically prepared to enter the sacred space with a clear heart.   Step 2: Walk Through the Torii Gate The torii gate marks the boundary between the everyday world and the sacred realm of the shrine. Bow once lightly before passing through the torii. Walk slightly to the side of the main ...

ReadMore

Seasonal Traditions

Joya no Kane: Why Japan Rings Temple Bells 108 Times on New Year’s Eve

2025/12/13

Joya no Kane is the Japanese tradition of ringing temple bells 108 times on New Year’s Eve.   It isn’t a loud countdown party; it is a spiritual deep breath. Each strike of the bell symbolizes the release of worldly burdens—like anger and anxiety—allowing people to "reset" their hearts and welcome January 1st with a clear mind.   What Is Joya no Kane? Joya no Kane literally means “the bell of New Year’s Eve.”   On the night of December 31, Buddhist temples across Japan ring their large bronze bells in a slow, echoing rhythm. While fireworks and cheering mark the New Year in many Western countries, Japan’s approach is different.   The atmosphere is calm, cold, and reflective.   Whether performed by monks or visitors lining up to strike the bell, the ritual serves one purpose: to close the old year properly before the new one begins.   Why 108 Times?   The number 108 is deeply rooted in Buddhist belief. It is said that humans are burdened by 108 bonnō (worldly desires or passions) that disturb the mind.   These include common human struggles such as: Anger Greed Jealousy Attachment to the past In this tradition, each toll of the bell is a symbolic release.   Think of it not as a magic spell, but as a gentle reminder to let go. With every strike, you leave behind a little bit of the year’s weight, making space for a fresh start.   A “Reset Button” for the Soul Why do Japanese people cherish this sound so much? It’s because ...

ReadMore

Seasonal Traditions

From Santa to Shimekazari Overnight: Why Japan Switches From Christmas to New Year So Quickly

2025/11/16

In many countries, Christmas decorations remain until January. But in Japan, something striking happens: the moment Christmas ends on December 25th, the entire atmosphere shifts overnight. On December 26th, Santa displays disappear, and stores fill with shimekazari, kadomatsu, kagami mochi, and ingredients for traditional New Year dishes. It feels as if the country has changed seasons in a single night.   Why the Switch Happens So Fast This dramatic shift comes from the cultural difference in how Christmas and the New Year are viewed in Japan: Christmas is a light, seasonal event — illumination, gifts for children, and romantic dinners. The New Year is spiritually significant — a time to welcome the deity Toshigami, reset life, and start fresh. Because the New Year holds deeper meaning, Japan quickly leaves Christmas behind and focuses on preparing for a sacred beginning.   Ōsōji: Clearing Space for the New Year Before the New Year, families perform ōsōji, a deep cleaning that removes the dust, worries, and bad luck of the past year. This is not merely tidying — it is a ritual reset. Once the home is spiritually refreshed, people hang shimekazari and prepare to welcome Toshigami. The cultural rhythm naturally leaves no place for a “post-Christmas” atmosphere.   Why January 1st Is a Clear Reset Point For many Japanese people, January 1st is more than the first day of the calendar — it is a complete reset, a moment to start the year with a clean slate. This is why Christmas, as a “previous-year event,” is never ...

ReadMore

Seasonal Traditions

Nengajō: Why Japan’s New Year Cards Are Fading — and Why They Still Matter

2025/12/10

Nengajō are Japan’s traditional New Year greeting cards, sent to express gratitude and maintain relationships. But in recent years, rising postage costs, the convenience of smartphones, and lifestyle changes have led to a clear decline. This article explains the cultural meaning of nengajō, why they are disappearing, and why some people — and companies — still send them today.   What Is a Nengajō? A nengajō is a postcard sent to friends, family, and acquaintances to welcome the new year. Japan Post runs a special system ensuring that cards mailed in December arrive exactly on January 1st, making it a nationwide ritual. For decades, opening the mailbox on the morning of January 1st to find a stack of bright cards was a quintessential Japanese New Year experience.   The Cultural Value Behind Nengajō Maintaining Social Connections Nengajō reaffirm relationships you may not see often. A simple “Thank you for last year” keeps social ties warm. A Clear Cultural “Boundary” Japan highly values clear transitions between old and new. Nengajō symbolically close the previous year and open the next with respect. Gratitude and Respect From teachers and coworkers to relatives and mentors, nengajō offer a chance to reflect on relationships and express appreciation.   Traditional Designs: Why the Zodiac (Eto) Matters Most nengajō feature the year’s zodiac animal (eto). This has become one of the most recognizable elements of Japanese New Year aesthetics. Zodiac animals — the most common design, symbolizing good luck Mount Fuji — strength and hope First sunrise — a classic symbol of ...

ReadMore

NEW ENTRY

A beautiful navy blue Goshuincho from Suitengu Shrine in Tokyo, featuring an embroidered design of anchors, camellia flowers, and ocean waves.

2026/1/7

What Is a Goshuincho? The Meaning and Role of Japan’s Sacred Stamp Books

A goshuincho is a special book used to collect goshuin, sacred seals given at Japanese shrines and temples after worship. At first glance, it may look like a simple notebook. In reality, a goshuincho plays an important cultural role, helping preserve the meaning and dignity of goshuin as religious records. This article explains what a goshuincho is, why it exists, and how it is viewed in Japanese spiritual culture, so first-time visitors can understand its purpose clearly.   What Is a Goshuincho? A goshuincho is a dedicated book designed specifically for receiving goshuin. Unlike ordinary notebooks, it is treated as a respectful container for sacred inscriptions. Most goshuincho share these features: Accordion-style folding pages Thick paper suitable for brush and ink Covers often decorated with traditional patterns Each page is intended for one goshuin per visit, allowing the seal and calligraphy to be appreciated as a complete record.   Why Does Japan Use a Special Book for Goshuin? The use of a dedicated book reflects how goshuin are understood in Japan. A goshuin is not just a stamp. It represents: A moment of worship A connection to a sacred place A personal spiritual record By using a goshuincho, visitors show that they recognize this deeper meaning. Placing goshuin in random notebooks would blur the line between sacred record and casual souvenir.   The Cultural Role of Goshuincho A goshuincho serves as more than simple storage. Over time, it becomes a quiet chronicle of one’s journey through sacred spaces. Many people view their goshuincho as: A ...

ReadMore

A traditional Japanese goshuin with red stamps and black calligraphy on white paper.

2026/1/7

What Is a Goshuin? The Meaning Behind Japan’s Sacred Shrine and Temple Seals

A goshuin is a sacred seal and handwritten inscription given at Japanese shrines and temples as proof of worship. It is often mistaken for a souvenir stamp, but goshuin grew out of pilgrimage culture and carries religious and cultural meaning. In this guide, you’ll learn what a goshuin is, where it comes from, and why it still matters today—so you can understand this tradition with respect and confidence.   What Is a Goshuin? A goshuin is a traditional mark received at shrines and temples after proper worship. It typically includes: Red seals representing the shrine or temple Black calligraphy handwritten by a priest or attendant The date of your visit, written in brush script A goshuin is not given automatically. Because it is tied to worship, it should be treated as a spiritual record—not a casual collectible. In simple terms: A goshuin is proof that you respectfully visited and worshipped at a sacred place in Japan.   The Origins of Goshuin The tradition began in Buddhist temples. Historically, pilgrims received seals as proof that they had copied or offered Buddhist sutras as part of devotional practice. Over time, the custom expanded: It spread beyond temples Shinto shrines adopted goshuin as records of worship It became accessible to ordinary travelers, not only religious pilgrims Even as the practice evolved, the core idea stayed the same: a physical record of devotion and respect.   Goshuin Are Not Souvenirs or Stamp Rallies Because goshuin can look decorative, some visitors assume they are similar to travel stamps. This is ...

ReadMore

A traditional Japanese Osechi Ryori feast arranged in three lacquer boxes (jubako) on a green cloth, featuring various symbolic New Year dishes.

2026/1/7

Osechi Dishes and Their Meanings: A Complete Guide

Osechi ryōri is Japan’s traditional New Year feast, where each dish carries a symbolic wish for the year ahead. Presented in layered lacquer boxes, these foods blend flavor, tradition, and hope — offering a deeper look into how Japanese people welcome the New Year. Below is a guide to the most iconic osechi dishes, arranged in the traditional order used inside the jubako boxes.   Kazunoko (Herring Roe) Kazunoko symbolizes prosperity and the wish for a family line to continue. Its firm texture comes from strong salt curing, so the roe is typically soaked before eating to remove excess salt. The countless tiny eggs represent a future filled with children and good fortune.   Kuromame (Sweet Black Soybeans) Sweet simmered black soybeans. “Bean” (mame) is associated with working diligently and staying healthy, so kuromame represents health and hard work. Their glossy black finish is considered beautiful and auspicious, while the slow simmering process reflects patience and care.   Tazukuri (Candied Baby Sardines) Dried baby sardines cooked in a sweet soy glaze. The name comes from the past practice of using dried fish as fertilizer for rice fields, symbolizing abundant harvests and financial stability. The dish is crunchy and slightly sticky, with a savory-sweet flavor.   Datemaki (Sweet Rolled Omelet) A sweet rolled omelet made from eggs and fish paste (or hanpen). Its scroll-like shape resembles old documents, symbolizing wisdom, learning, and cultural refinement. This dish is especially loved by children thanks to its soft  fluffy, and lightly sweet texture.   Kurikinton (Sweet Chestnut Mashed Potatoes) ...

ReadMore

A surprised Japanese child looking at money on a table, representing the tradition of Otoshidama (New Year monetary gifts).

2026/1/7

Otoshidama: Japan’s New Year Tradition of Giving Money to Children

Otoshidama is a beloved Japanese New Year tradition in which adults give money to children in small decorated envelopes called pochibukuro. For kids, it’s the biggest financial event of the year — a chance to buy something special. This article explains the meaning, customs, modern trends, and how digital money is slowly changing the tradition.   What Is Otoshidama? Otoshidama is money given to children by parents, grandparents, relatives, and sometimes close family friends during the New Year. The money is placed in a small envelope called a pochibukuro, often decorated with cute or traditional designs. For children, receiving otoshidama is a highlight of the holiday season — a moment of pure excitement and possibility.   Why Otoshidama Matters in Japanese Culture A Symbol of Blessing and Good Fortune Originally, households offered sacred items from the New Year deity (Toshigami). Over time, this transformed into giving money as a form of blessing for a child’s healthy growth and good fortune.   A Family Bonding Tradition Otoshidama creates warm connections between generations. Even relatives who rarely see each other share a moment of celebration through this custom. A First Lesson in Money For many kids, otoshidama is the first moment they manage a significant amount of money. They learn saving, choosing, comparing, and budgeting through the excitement of the New Year season.   How Much Money Do Children Receive? The amount varies widely depending on age and family traditions, but general ranges look like this: Kindergarten: ¥1,000〜¥2,000 Elementary school: ¥3,000〜¥5,000 Junior high: ¥5,000〜¥10,000 High school: ¥10,000〜¥20,000 ...

ReadMore

2026/1/2

Japanese-Made English: When English Words Take on a Japanese Twist

Japanese-made English (wasei-eigo) is a group of English-like words created in Japan that sound familiar to English speakers but carry different meanings or usages. These words are not “wrong English,” but linguistic adaptations shaped by Japanese culture, pronunciation, and social context—so this article explains what Japanese-made English is, why it exists, how it differs from real English, and common examples you’ll encounter in everyday life in Japan.   What Is Japanese-Made English (Wasei-Eigo)? Japanese-made English is a category of words that look or sound like English but were created or reshaped in Japan and are not used the same way by native English speakers. Unlike loanwords that retain their original meaning, wasei-eigo often: combine multiple English words shorten longer expressions shift meanings to fit Japanese culture evolve through pronunciation and local usage They are not “mistakes” in Japanese—they are new words born inside Japanese society.   Wasei-Eigo vs. Katakana English: What’s the Difference? Not all English-like words in Japanese are the same. Here’s a simple way to tell them apart: Katakana English: borrowed words that keep their original meaning (e.g., coffee, hotel, internet) Wasei-Eigo (Japanese-made English): words created or transformed in Japan, often with different meanings or usage than standard English This is why some English speakers can understand many Japanese loanwords easily—while others cause a confused “Wait… what?”   Why Does Japanese-Made English Exist? Japanese-made English developed for a few very natural reasons: Sound adaptation: English pronunciation changes to fit Japanese phonetics. Efficiency: long phrases get shortened for daily use. Cultural needs: new words ...

ReadMore